Wie lautete das Platt von Essen-Rellinghausen?
Wenkerbogen 22925 (ca. 1884/85)

Seite 1

Wenkerbogen 22925 (Rellinghausen) - Seite 1
Seite 1

Transliteration

von Marc Real

Im Winter fliegen die trocknen Blätter durch die Luft herum.Inem Winter fleigen de drögen Blär dör de Luft herüm.
Es hört gleich auf zu schneien, dann wird das Wetter wieder besser.Et hört glick ob te schnien, dann wett dat Wer we better.
Thu Kohlen in den Ofen, daß die Milch bald an zu kochen fängt.Dau Koolen in̄en Ow̄en, dat de Melk bold an te kocken fängt.
Der gute alte Mann ist mit dem Pferde durch´s Eis gebrochen und in das kalte Wasser gefallen.De godde olle Mann es met dat Ped döret Is gebrocken, un in dat kolle Water gefallen.
Er ist vor vier oder sechs Wochen gestorben.He es vö ver odder ses Wecken gestorwen.
Das Feuer war zu heiß, die Kuchen sind ja unten ganz schwarz gebrannt.Dat Für wa te hete, de Kauken sid jo unnen ganz schwatt gebrannt.
Er ißt die Eier immer ohne Salz und Pfeffer.He ett de Eier ümmer oone Sollt un Pepper.
Die Füße thun mir sehr weh, ich glaube, ich habe sie durchgelaufen.De Feute daun mi weh, eck glöw, eck heff se dör gelopen.
Ich bin bei der Frau gewesen und habe es ihr gesagt, und sie sagte, sie wollte es auch ihrer Tochter sagen.Eck si bi de Frau gewessen un heff et ör gesacht, un se sach wöll et ock ööre Deene seggen.
Ich will es auch nicht mehr wieder thun!Eck well et ock nich me wier daun.
Ich schlage Dich gleich mit dem Kochlöffel um die Ohren, Du Affe!Eck schlo di glik met denn Kockleppel üm de Ooren, du Ape!
Wo gehst Du hin? Sollen wir mit Dir gehn?Wo gehs du henn, sö wie mett di gohn?
Es sind schlechte Zeiten.Ett sid schlechte Tieten!
Mein liebes Kind, bleib hier unten stehn, die bösen Gänse beißen Dich todt.Min leiwes Kind, bliw hier unnen stoon, de frechen Gösen bieten di dodt.
Du hast heute am meisten gelernt und bist artig gewesen, Du darfst früher nach Hause gehn als die Andern.Du heß vann Dage am mehrsten gelernt un büß brav gewessen du darfs fröher noh Hus gohn as de Annern.
Du bist noch nicht groß genug, um eine Flasche Wein auszutrinken, Du mußt erst noch ein Ende wachsen und größer werden.Du büß no nich grot genauch üm eene Fläsche Wihn uttedrinken, du moß ehr noch en Enne wassen un grötter wehren.
Geh, sei so gut und sag Deiner Schwester, sie sollte die Kleider für eure Mutter fertig nähen und mit der Bürste rein machen.Goh, sie soo gott un sech dinner Schwester, se söll de Kleer fö eere Mutter feddig neihen un wett de Bössel rein macken.
Hättest Du ihn gekannt! dann wäre es anders gekommen, und es thäte besser um ihn stehen.Häß du emm gekannt! dann wär et anners gekommen, un et döch better üm enn sto̊hn.
Wer hat mir meinen Korb mit Fleisch gestohlen?We hett mi mienen Korf mit Flesch gestoolen?
Er that so, als hätten sie ihn zum dreschen bestellt; sie haben es aber selbst gethan.He dog so, as hetten se em taum Dreschen bestalt; se hewet et öwwer selwer gedohn.
Wem hat er die neue Geschichte erzählt?We hett hä de Geschichte vetallt.
Man muß laut schreien, sonst versteht er uns nicht.Ma mott hatt schreien, süß vesteht he us nich.
Wir sind müde und haben Durst.Wie sid mäu un hewet Doß.
Als wir gestern Abend zurück kamen, da lagen die Andern schon zu Bett und waren fest am schlafen.As wie gistern Owen trügge kamen, do lagen de Annern schonn int Bedde un waren faste an schlopen.
Der Schnee ist diese Nacht bei uns liegen geblieben, aber heute Morgen ist er geschmolzen.De Schnee es düsse Nach bi us liggen geblewen, awer va Morgen es he geschmolten.
Hinter unserm Hause stehen drei schöne Apfelbäumchen mit rothen Aepfelchen.Achter ussem Hus stott drei schöne Appelbömkes mett rohe Äppelkes.
Könnt ihr nicht noch ein Augenblickchen auf uns warten, dann gehn wir mit euch.Kö git nich noch enen Ogenblick ob us wachten, dann goh wih mett ink.
Ihr dürft nicht solche Kindereien treiben!Gitt dröwet nich sölke Kinnerien driewen.
Unsere Berge sind nicht sehr hoch, die euren sind viel höher.Usse Berge sid nich ho[c]h, de inken sid voll högger.
Wieviel Pfund Wurst und wieviel Brod wollt ihr haben?Wuvöll Pund Woß un wuvöll Brod wö chit hewwen.
Ich verstehe euch nicht, ihr müßt ein bißchen lauter sprechen.Eck verstoh ünk nich, chit mögget en bettken hädder sprecken.
Habt ihr kein Stückchen weiße Seife für mich auf meinem Tische gefunden?Hä chit ken Stücksken witte Seepe fö mi ob minnen Disch gefunden?
Sein Bruder will sich zwei schöne neue Häuser in eurem Garten bauen.Sin Bror well sick twee schöne niehe Hüser in inken Gaden bauen.
Das Wort kam ihm von Herzen!Dat Wort kam emm van Herzen.
Das war recht von ihnen!Dat war recht von ink.
Was sitzen da für Vögelchen oben auf dem Mäuerchen?Wat sitten do fö Vöggelkes owwen ob dem Mürken.
Die Bauern hatten fünf Ochsen und neun Kühe und zwölf Schäfchen vor das Dorf gebracht, die wollten sie verkaufen.De Buren hewwet fief Ossen un neggen Käuhe un twölf Schööpe fö dat Dörp gebracht, de wollen se vekoopen.
Die Leute sind heute alle draußen auf dem Felde und mähen.De Lü sid van Dage alle rut ob et Feld un meihen.
Geh nur, der braune Hund thut Dir nichts.Goh me, de brune Hund deit di nicks.
Ich bin mit den Leuten da hinten über die Wiese ins Korn gefahren.Eck si mett den Lüen do hinnen öwwer de Wische in denn Roggen gefahren.
Seite 1

Seite 2

Wenkerbogen 22925 (Rellinghausen) - Seite 2
Seite 2

Transliteration

von Marc Real

Schulort: Rellinghausen
Kreis etc.: Essen.
Regierungs-Bezirk: Düsseldorf
Staat: Preussen
Name des Lehrers Bonnemann
Geburtsort des Lehrers Duisburg
im Reg.-Bezirk etc., Staat Bez: Düsseldorf
[…]
1. Geschah die Uebersetzung durch Schüler […].
2. Lautet in dem in Ihrer Schulgemeinde ortsüblichen Dialekte das g im Anfange der Wörter (z. B. in den mundartlichen Wörtern für gut, geben, groß, graben, glauben, glücklich) […] wie hartes ch […][.]
3. Ist ein deutlicher Unterschied zwischen dem g in Kugel, Augen, fragen und dem g in Kegel, kriegen, biegen, zeigen oder sind diese sämmtlich in der Aussprache fast gleich? [o. A., Frage ist gestrichen.]
4. Lautet st, sp in den mundartlichen Wörtern für Stall, stellen, sprechen, Spiel etc. wie scht-, schp-[.]
5. Ist sch in den mundartlichen Wörtern für fischen, waschen, Flasche etc. ein einziger Laut[.]
6. Wird das r in roth, rund etc. mit der Zungenspitze […] gebildet[.]
7. Unterscheiden die Schüler von selbst oder erst, nachdem sie ausdrücklich darauf aufmerksam gemacht worden sind, folgende Laute:
a. g und ch in zeigen und Zeichen, […] nein[.]
b. s und ß in reisen und reißen, […] nein[.]
c. dr und tr in drehen, drüber und treten, trauen, […] nein[.]
d. gr und kr in Greis und Kreis, […] nein[.]
8. Haben die Einwohner Ihres Schulortes noch eine ausgeprägte Volkstracht?
a) die Männer? b) die Frauen? [Frage und Optionen sind gestrichen.]
9. Wie lautet der Name des Schulorts in dortiger Mundart? und zwar:
a) alleinstehend =
b) in dem Satze: er wohnt in…. = Rellingkuse <Rellinghuse>
Seite 2
CC BY SA 4.0

Die Wenkerbögen wurden bereitgestellt vom Forschungszentrum Deutscher Sprachatlas an der Philipps-Universität Marburg und lizenziert unter einer Creative Commons Namensnennung – Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.