Wie lautete das Platt von Bottrop-Eigen?
Wenkerbogen 23053 (1887)

Seite 1

Wenkerbogen 23053 (Eigen) - Seite 1
Seite 1

Transliteration

von Marc Real

Im Winter fliegen die trocknen Blätter durch die Luft herum.Em Wenter fleigt de dröge Blah dür de Loch herüm.
Es hört gleich auf zu schneien, dann wird das Wetter wieder besser.Et hört glicks op de schneen, dann wot dat Weer wier bätter.
Thu Kohlen in den Ofen, daß die Milch bald an zu kochen fängt.Dau Kuahlen en denn Podomp, dät de Melk bold an de kocken fängt.
Der gute alte Mann ist mit dem Pferde durch´s Eis gebrochen und in das kalte Wasser gefallen.De gode aule Mann es met dat Perd dürt Is gebrauken un en dat kaule Waater gefallen.
Er ist vor vier oder sechs Wochen gestorben.He es vö ver oder ses Wäcken gestorwen.
Das Feuer war zu heiß, die Kuchen sind ja unten ganz schwarz gebrannt.Det Für waß de hehte, de Kauken send jö unner ganz schwat gebrand.
Er ißt die Eier immer ohne Salz und Pfeffer.He ett de Eier ümmer ohne Salt und Päpper.
Die Füße thun mir sehr weh, ich glaube, ich habe sie durchgelaufen.De Behne daut me ganz weh, eck glöw eck häse dür gelopen.
Ich bin bei der Frau gewesen und habe es ihr gesagt, und sie sagte, sie wollte es auch ihrer Tochter sagen.Eck senn be de Frau gewässen un hefft ör gesagg, un sö sagg, sö wüllt ock öre Dochter säggen.
Ich will es auch nicht mehr wieder thun!Eck wellt ock nech me wier daun.
Ich schlage Dich gleich mit dem Kochlöffel um die Ohren, Du Affe!Eck schloh de glicks met denn Kockleppel üm de Ohren, du Ahpe!
Wo gehst Du hin? Sollen wir mit Dir gehn?Wo gehs du henn, sö we met de gohn.
Es sind schlechte Zeiten.Et send schlechte Titen!
Mein liebes Kind, bleib hier unten stehn, die bösen Gänse beißen Dich todt.Min leiwe Kend, bliew hie unner stohn de böse Göse bitt de dot.
Du hast heute am meisten gelernt und bist artig gewesen, Du darfst früher nach Hause gehn als die Andern.Du heß van Dage et meße gelährt un büs hübsch gewässen, du draffs ähr no Hus gohn as de Annern.
Du bist noch nicht groß genug, um eine Flasche Wein auszutrinken, Du mußt erst noch ein Ende wachsen und größer werden.Du büs noch nech grot genaug, üm ene Fläsche Wien uttedrenken, du moß ähr noch en Enne wassen un gröder wähen.
Geh, sei so gut und sag Deiner Schwester, sie sollte die Kleider für eure Mutter fertig nähen und mit der Bürste rein machen.Goh, se so god un segg din Süster, so soll de Kleder fö öhr Moder fereg neihe un met denn Bossel rein maken.
Hättest Du ihn gekannt! dann wäre es anders gekommen, und es thäte besser um ihn stehen.Häß du em gekannt! dann wär et anners gekomn, un et dähr bätter üm em stohn.
Wer hat mir meinen Korb mit Fleisch gestohlen?Wä hätt me mienen Korf met Flesch gestoahlen.
Er that so, als hätten sie ihn zum dreschen bestellt; sie haben es aber selbst gethan.He dähr <där> su as hän get {dt. hättet ihr} em taut Daschen bestallt; get hät {dt. ihr habt} et awer säwers gedohn.
Wem hat er die neue Geschichte erzählt?Wän hät he de nee Geschechte votallt?
Man muß laut schreien, sonst versteht er uns nicht.Man mot hatt raupen, süs veusteht he us nech.
Wir sind müde und haben Durst.We send meu un hät Daus.
Als wir gestern Abend zurück kamen, da lagen die Andern schon zu Bett und waren fest am schlafen.As we gestern Owend trügge kamen, doh lägen de annern all ent Bärre un wähn fasse ant schlopen.
Der Schnee ist diese Nacht bei uns liegen geblieben, aber heute Morgen ist er geschmolzen.Dän Schnee es van Nach be us leggen gebliwen, awer van Maugen es he geschmolten.
Hinter unserm Hause stehen drei schöne Apfelbäumchen mit rothen Aepfelchen.Achter use Hus stoht drei schöne Appelbömkes met rohe Äppelkes.
Könnt ihr nicht noch ein Augenblickchen auf uns warten, dann gehn wir mit euch.Köh get nech noch ehn Ogenblicksken op us wachen, dann goh we met enk.
Ihr dürft nicht solche Kindereien treiben!Get dröfft nech söcke Kennerehen driewen.
Unsere Berge sind nicht sehr hoch, die euren sind viel höher.Use Berge send nech ganz hoge, de enken send völl högger.
Wieviel Pfund Wurst und wieviel Brod wollt ihr haben?Wövöl Pund Wosse un wovöl Brod well get häwen?
Ich verstehe euch nicht, ihr müßt ein bißchen lauter sprechen.Eck vöstoh enk nech, get möt en bätken häder küren.
Habt ihr kein Stückchen weiße Seife für mich auf meinem Tische gefunden?Häf get ken Stücksken wette Sepe fö me op mien Desch gefunnen.
Sein Bruder will sich zwei schöne neue Häuser in eurem Garten bauen.Sin Bror well seck twe schöne nee Hüser en enken Gadn baun.
Das Wort kam ihm von Herzen!Det Wort kam em van Hatten!
Das war recht von ihnen!Det was rech van enk!
Was sitzen da für Vögelchen oben auf dem Mäuerchen?Wat sed dor vo Vügelkes bowen op de Mürken.
Die Bauern hatten fünf Ochsen und neun Kühe und zwölf Schäfchen vor das Dorf gebracht, die wollten sie verkaufen.De Burn han fief Ossens un niegen Keuh un twelf Schöpkes vö det Dorp gebrach, de woln sö vökopen.
Die Leute sind heute alle draußen auf dem Felde und mähen.De Lüh send ale buten op det Feld un mäht.
Geh nur, der braune Hund thut Dir nichts.Goh mä de brune Hond deut de necks.
Ich bin mit den Leuten da hinten über die Wiese ins Korn gefahren.Eck sen met de Lüh doh hünter öwer de Wische ent Korn gefohrt.
Seite 1

Seite 2

Wenkerbogen 23053 (Eigen) - Seite 2
Seite 2

Transliteration

von Marc Real

Schulort: Eigen
Kreis etc.: Recklinghausen
Regierungs-Bezirk: Münster
Staat: Preussen
Name des Lehrers Heinrich Holtköster
Geburtsort des Lehrers Westbevern
im Reg.-Bezirk etc., Staat Kreis und Regierungsbezirk Münster Preussen
[…]
1. Geschah die Uebersetzung durch Schüler […][.]
2. Lautet in dem in Ihrer Schulgemeinde ortsüblichen Dialekte das g im Anfange der Wörter (z. B. in den mundartlichen Wörtern für gut, geben, groß, graben, glauben, glücklich) […] wie leises ch […][.]
3. […] g in Kugel, Augen, fragen und [] g in Kegel, kriegen, biegen, zeigen [] sind […] sämmtlich in der Aussprache fast gleich[.]
4. Lautet st, sp in den mundartlichen Wörtern für Stall, stellen, sprechen, Spiel etc. […] wie ßt-, ßp- [.]
5. Ist sch in den mundartlichen Wörtern für fischen, waschen, Flasche etc. ein einziger Laut […][.]
6. Wird das r in roth, rund etc. mit der Zungenspitze […] gebildet[.]
7. Unterscheiden die Schüler von selbst oder erst, nachdem sie ausdrücklich darauf aufmerksam gemacht worden sind, folgende Laute:
a. g und ch in zeigen und Zeichen, […] nein[.]
b. s und ß in reisen und reißen, […] nein[.]
c. dr und tr in drehen, drüber und treten, trauen, […] nein[.]
d. gr und kr in Greis und Kreis, […] nein[.]
8. Sind in Ihrem Schulorte Nichtdeutsche (Dänen, Polen, Litthauer etc.) in grösserer Zahl ansässig? […] nein
9. Haben die Einwohner Ihres Schulortes noch eine ausgeprägte Volkstracht? a) die Männer? b) nein die Frauen? nein
10. Wie lautet der Name des Schulorts in dortiger Mundart? und zwar:
a) alleinstehend = Egen
b) in dem Satze: er wohnt in …. = up en Egen
Seite 2
CC BY SA 4.0

Die Wenkerbögen wurden bereitgestellt vom Forschungszentrum Deutscher Sprachatlas an der Philipps-Universität Marburg und lizenziert unter einer Creative Commons Namensnennung – Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International Lizenz.